Bellydance

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Bellydance » Музыка » перевод песен


перевод песен

Сообщений 81 страница 100 из 306

81

Tfarrak Al Halawa - Посмотрите, какая красавица

Эту песню на протяжении многих лет танцовщицы используют для создания номеров с ассаей и других фольклорных танцев.

Tfarag al halawa, halawa
Di baladiw nagawa, nagawa
Taala doog ya helu, madamai
Taala doog ghodlak sandoog
Посмотрите какая красавица
Красота и сладость моей страны
Подходи и поробуй и купи корзину моих товаров

Ya helwa ya shayelal balas
Men fadlek dal esgini (bis)
Da Galbey habek beghlas
Zai ma habek, hebinee
Zai ma weedek, wedeenee
О красавица, несущая кувшин
Пожалуйста дай мне напиться
Потому что я люблю тебя всем сердцем
Так полюби меня так, как люблю тебя я

Leimel malas lemei
Ya helwa ya zeina, ya zeina
Leimel malas lemei, lemei, lemei, lemei
Ya helwa ya zeina
Agle sharad meinee, men gamalek
Ya helwa ya, ya zeina
Собирай свои вещи
О Красавица, собирай
Я так сильно люблю тебя о красавица

Mayel wesgeeni ya wad ami, mayel wesgeeni
Ana mosh ashgan ya wad ami, hobak yerweeni
Остановись и напои меня, сестричка
Меня измучила жажда по твоей любви

Ya wad, ya wad, ya wad ya wala wala
Men soghre sen wana fel hawa, wala
Anal aleel wenta-dawa
Ya wad, ya wad, ya wad ya wala
Ох, девушка
С юных лет я был уже влюблен
Я болен, а ты мое лекарство

Yalee gamalek agab, agab
Ya mahla gholghalek (bis 2 x)
Gamal we agel we adab, we adab, yem sharefaghalek
Adalal yabokohle zamazai, adalal, adalal
Твоя красота - это чудо
Какой прекрасный у тебя браслет (браслет на ноге - Kholkal)
Ты прекрасная, у тебя чистые мысли и ты такая кроткая
Твой брат должен тобой гордиться
Тяжело будет заполучить твою любовь, о девушка с подведенными глазами
Тяжело будет заполучить!

с сайта Каримы: http://karima.ru/forums/index.php?showtopic=153

82

А вот и от меня обещанный переводик! Веселенький здесь текстик... :O :D

Seto m basbesalo (его бабушка сделала ему басбосу)
Seto m basbesalo , mama msa'ialo , Seto m basbesalo , mama msa'ialo
Его бабушка сделала для него басбосу (восточная сладость), его бабушка приготовила еду, его бабушка сделала для него басбосу, его бабушка приготовила 
Naim wala a'la balo wala a'iz yeshtaghal
Он спит и не заботится ни о чем, и не не хочет работать
Kholasa w msh kholasa w slah men gher rosasa
Это конец или нет, все равно что пистолет без пули
Kholasa w msh kholasa w slah men gher rosasa
Это конец или нет, все равно что пистолет без пули
La faleh b elderasa wala yshoflo a'mal
Он не успешен в его учебе и не хочет искать работу
Engegha ya nono engegha a'rfa halty damgha
( подобно тому как она играет с детьми)
Ba'a afandy wala sabgha matrohlo tetmasal
( подобно тому как она играет с детьми)
Engegha ya nono engegha a'rfa halty damgha
( подобно тому как она играет с детьми)
Ba'a afandy wala sabgha matrohlo tetmasal
( подобно тому как она играет с детьми)
A'l tabla ya basem ra's-ha w na'elha
Басем играет на табла и она танцует и двигается в танце
W elbalady ya haia saltanha sha'lelha , aiwwwwa
Хайя музыкой беледи делает ее счастливой очень

83

Вот умора, смысл просто отпад! :crazyfun:

84

Я ж говорила! Типа современной попсы! Ребята, наверное, не очень над текстом парились! От одного строчка, от другого строчка - получилась песенка! :P

85

Ah Wa Noss by Nancy Ajram
Ma feesh haga tiggi kidah, Ihda habeebi kida, wirjaa' zayyi zamaan. Ya ibni ismaa'ni, ha itdalaa'ni, takhod a'aini Kaman.
Ничто не приходит таким образом. Успокойся, мой дорогой, и вернусь на тот путь, по которому ты раньше шел. О, мой сын  услышь меня. 2 р.

припев:
Hebeebi araab bossi, iw bossi, boss. Zaa'laan, iza'al. Iza'al nossi noss. Lahsan ha iba'aid, Aba'aid Aah we noss we ahsib inta akeid khasraan.
Мой дорогой, пристально взгляни и смотри, смотри. Ты сумашедший, сошел, с ума. Сошел с ума на половину, половину. Лучше, если я буду далеко, да, буду далеко, чтобы убедить тебя в проигрыше. 2 р

Akeid, Ma feesh haga tiggi kidah, Ihda habeebi kida, wirjaa' zayyi zamaan. Ya ibni ismaa'ni, ha itdalaa'ni, ha takhod a'aini Kaman.
Конечно, ничто не приходит таким образом.Успокойся, мой дорогой, и вернусь на тот путь, по которому ты раньше шел.

Eih dah kolli dah. Akhadt a'ala kidah. Inta ma ibtizhaashi malaam. Tia'ibt yana, yana. Layali hayrana. Eih dah ba-aa, wi ikfaya haraam.
Что это? Все. Ты привык к этому. Тебе не скучно? Я устала, да, да, путаные ночи. 2р

Припев ...
Ma feesh haga tiggi kidah, Ihda habeebi kida, wirjaa' zayyi zamaan. Ya ibni ismaa'ni, ha itdalaa'ni, takhod a'aini Kaman.
Ничто не приходит таким образом. Успокойся, мой дорогой, и вернусь на тот путь, по которому ты раньше шел. О, мой сын  услышь меня.

Di Haga mota'ibah, ikminni tayyebah, mostahmilaak wi ba-aali ikteer.
Это утомительно, из-за того, что я хороший души, и я смирилась с тобой, и это надолго.
Habeebi shoof ana sobirt kam sana, khadti wa-aati maa'aya ikbeer.
Мой дорогой, посмотри, сколько лет я терпела, ты взял мое время, ты забрал у меня очень много времени. 2р

Припев....

Ma feesh haga tiggi kidah, Ihda habeebi kida, wirjaa' zayyi zamaan. Ya ibni ismaa'ni, ha itdalaa'ni, takhod a'aini Kaman.
Ничто не приходит таким образом. Успокойся, мой дорогой, и вернусь на тот путь, по которому ты раньше шел. О, мой сын  услышь меня. 2р.

86

Ana fi intizarak Я жду тебя
Khalat nari fi dolouice Огонь горит внутри меня
Wi hattaat edee 'alla haddee wi 'adaat Я кладу руки на щеки
Bil saniah ghabak wella gait Я считаю секунды, когда тебя нет, но ты уже не придешь.

Ya reit - Ya reitnee omree ma habeit Я бы хотела, я бы хотела никогда не влюбляться.
Aizah 'araf la tikoun Я должна знать, расстроен ли ты
Ghadbaan ow shahghil albak insaam Или кто-то другой занял твое сердце
Hal liktnee min yah'see aoul От моей безнадежности ты заставляешь меня говорить.
Il ghbah teegheeb allatoul Наша разлука будет длиться вечно
Wi a fakar eih illee ganaytoh Я спрашиваю себя, что я выиграла
Min zambee ghayrak mah la eit От своей ошибки. Моя проблема это ты.

Ya reit - Yareitnee omree ma habeit. Я бы хотела, я бы хотела никогда не влюбляться.
At 'alim alla gambre il nar Я вся горю.
Wi att sharad wayak il afkar Моя голова уже пуста от всего этого.
Il nismah ah sibha khotak С каждый вздохом я считаю твои шаги
Wil hamsa ah sibha khotak С каждой буквой, я считаю твои слова.
Alla kida ahshahat weam seit Я нахожусь с таком состоянии с утра до вечера.
Wisha founee wi allou it ganait Мне говорят, что я схожу с ума.

Ya reit - Yareitnee omree ma habeit Я бы хотела, я бы хотела никогда не влюбляться.
Tiou adnee bisneen wi ayam Ты мне обещал года и дни.
Wit geenee bi haggag wi kalaam И ты пришел ко мне с извинениями и лишними словами.
Dah kalaam Ах, это слова.
Wit salim wi mor Скажи что-нибудь другое.
Ou tikulif wit ooul naseen Ты придешь, пожмешь мне руку и быстро уйдешь.
и ты уже не придешь и скажешь «я все забыл».

87

MARWAN KHOURY

ANA WEL LEIL

Ana wel leil shou mneshbah 3enayki
Ночь , но я смотрю только в твои глаза
Gharib el alb shou byes2al 3alayki
Мое сердце просит о тебе
Ana wel 3omr shou mneswa balaki
Чем будет моя жизнь , кем буду я без тебя
Ya shams tdour ha lard 7walayki
О солнце , вокруг которого вращается земля

3a jen7 el shaw2 ba3etlik salami
Я посылаю свою благодарность ветру страсти
Ya aghla el nas ya a7la el assami
моя возлюбленная, какое прекрасное имя

Ana law jeet ta oussof 7 alaki
Если я попытаюсь и опишу твою красоту,
Bi morr el 3 omr ma byokhlas kalami
Жизнь пройдет и слова никогда не закончатся

Betghib el shams , ma byotla 3 ghayrik bi bali
Солнце садится, но я думаю только о тебе

Wel leil byemro 2 3 al hada yta 33 eb sou 2 ali
Тихо опускается ночь, мои вопросы заканчваются
Wa 7 dik enti bi bali mahma ttoul el layali ...
Всю ночь я думаю только о тебе

Ana we leil w 3 younik asseedi
Ночь, твои глаза, Ты как стихи
W aghani el shaw 2 3 a ghyabik wa 7 eedi
Песня страсти не может быть спета, пока ты далеко

3 a bali ktir shoufik ya hayati
Я так хочу увидеть тебя, моя любовь
W idayki ttoll w tsallem 3 a eedi
Увидеть, как твои руки прикасаются к моим

Ma 3 endi gheir ashwa 2 i w 7 anani
Ты - вся моя страсть и нежность
W alb bi de 22 ta y 3 edd el sawani
Сердце отбивает секунды
Jara 7 ni el bo 3 d ghayyarli 7 ayati
Ты слишком далеко, и это изменило мою жизнь
Raje 3 lik yawm ta redd el amani
Однажды я вернусь к тебе, чтобы возродить свои надежды.

Betghib el shams , ma byotla 3 ghayrik bi bali
Солнце садится, но я думаю только о тебе

Wel leil byemro 2 3 al hada yta 33 eb sou 2 ali
Тихо опускается ночь, мои вопросы заканчваются
Wa 7 dik enti bi bali mahma ttoul el layali ...
Всю ночь я думаю только о тебе

88

AMR DIAB

"LEYLY NHARY"

Leily nehary
taaala habiby
la malamah habiby
khodny leek

leily nehary
taala habiby
'alby yama
habiby khaf oaleek

yareet
ana ashofak osady
yareet hawak dah
kan hobb aady
ganbak haiaty
de agmal hayah

hahkeelak eih
khalas manta shayef
men gheer maaool
akeed enta aaref
kalam kteer
ana nefsy aooloh
wekalam kteer
yaretak teooloh

ganbak hayaty
de agmal hayah
В мои ночи и дни Приди ко мне, любимая. Не осуждай меня, моя любовь, Возьми меня с собой.
В мои ночи и дни Приди ко мне, любимая. Мое сердце всегда, Боится за тебя, любимая
Я лишь хочу Видеть тебя рядом Самое сладкое желание Просто любить тебя Когда я рядом с тобой, моя жизнь Становится лучше.
Что же я могу еще сказать тебе, Что ты еще не видела? Не могу сказать тебе ничего, Что ты уже не слышала. Так много слов Я хочу сказать тебе. И так много слов, Которых мне бы хотелось, я бы мог сказать
Когда я рядом с тобой, моя жизнь Становится лучше.

89

AMR DIAB

"WALA ALA BALO"

скачать песню (4,9 Мб)

Chorus:

Habibi wala ala balo shoqi elei.

Wana shagheil bali anadi alei.

We layali keteer afakar fee, we ahein elei, wala daari. -

(Chorus)

Kefaya enni baalo leila we yom,

Alatool fe khayali we mafish nom.

We layali keteer afakar fee, we ahein elei, wala daari.

(Chorus)

(Chorus)

Eiono feeh kalam fe leil ghallab,

Mala albi gharam fe ahla azab.

We layali keteer afakar fee, we ahein elei, wala daari.

Eiono feeh kalam fe leil ghallab,

Mala albi gharam fe ahla azab.

We layali keteer afakar fee, we ahein elei, wala daari.

English Rap:

Dance to the beat with the rhythm of the Nile.
Egyptian sounds from the land of the Nile.
Dance to the beat with the rhythm of the Nile.
Egyptian sounds from the land of the Nile.
Dance to the beat - with the dance to the beat -
with the dance - with the dance to the band of the Nile.
Mystical, magical, and digital sound.
Amr Diab's remix have gotten around.
3-2-1
Let's dance!

(Chorus)

Моя любимая не знает о моей любви
Но я всегда думаю о ней. Я всегда взываю к ней.
Много ночей я провел в мыслях о ней, я не могу без нее, но она об этом не знает.

Достаточно и того, что я днем и ночью думаю о ней.
Не могу выбросить ее из головы, я не могу спать по ночам.
Много ночей я провел в мыслях о ней, я не могу без нее, но она об этом не знает.

Я не могу устоять перед ее глазами.
Они наполняют мое сердце любовью, это самая сладкая пытка.
Много ночей я провел в мыслях о ней, я не могу без нее, но она об этом не знает.
Я не могу устоять перед ее глазами.
Они наполняют мое сердце любовью, это самая сладкая пытка.
Много ночей я провел в мыслях о ней, я не могу без нее, но она об этом не знает.
Рэп на английском языке.
Танцуй в ритме Нила.
Египетский ритм – с земли Нила.
Танцуй в ритме Нила.
Египетский ритм – с земли Нила.
Танцуй – танцуй
Танцуй – танцуй
Мистический, магический и цифровой звук.
Звучит ремикс Амра Диаба.
Давайте танцавать.

90

AMR DIAB

"АNA AKTAR WAHED BEYHEEBAK"

ana aktar waHed beyHebbak
feddonia wTool 3omri baHebbak
wfgarHak farHak ana ganbak
wb3omri ya 3omri ana walla shareek (repeat)
ana aktar waHed albo 3aleik
ana donietak ana melk edeik
enta elli men bein koll el nas
met3alla' beek wbafakkar feek
CHORUS: ana aktar waHed beyHebbak
feddonia wTool 3omri baHebbak
ana aktar waHed beyHebbak
feddonia wTool 3omri baHebbak
wfgarHak farHak ana ganbak
wb3omri ya 3omri ana walla shareek
ya Habeebi arrab shoof b3neik
ana ganb mennak ana Hawaleik
3alashan 3yoonak 3omri yhoon
ya Habeebi yhoon… wala yeGHla 3aleik
СHORUS
ya leily ya leily, ya leily ya leily, yaaaaaaaaa
leeeil
wfgarHak farHak ana ganbak
wb3omri ya 3omri ana walla shareek
wana aktar waHed beyHebbak
feddonia wTool 3omri baHebbak
wfgarHak farHak ana ganbak
wb3omri ya 3omri ana walla shareek
ana aktar waHed beyHebbak
feddonia wTool 3omri baHebbak
wfgarHak farHak ana ganbak
wb3omri ya 3omri ana walla shareek …
Я - тот, кто любит тебя сильней других 
Я любил тебя всю мою жизнь   
И в горе, и в радости я рядом с тобой
Я готов отдать всю жизнь тебе (повтор).
Я тот, кто больше других волнуется о тебе
Я - твой мир. Я весь в твоих руках
Мы навеки вместе. 
Я думаю о тебе.
ПРИПЕВ: Я - тот, кто любит тебя сильней других
Я любил тебя всю свою жизнь
Сильней других тебя люблю                             
Я любил тебя всю свою жизнь                         
И в горе, и в радости я рядом с тобой           
Я готов отдать всю жизнь тебе
Любимая подойди ко мне и посмотри мне в глаза.
Я рядом с тобой, я вокруг тебя.         
Я отдам за тебя жизнь.                                           
Я отдам, только ты этого достойна.
ПРИПЕВ
ya leily ya leily , ya leily ya leily , yaaaaaaaaa leeeil
(чики-пи-барум)
И в горе, и в радости я рядом с тобой
Я готов отдать всю жизнь тебе (повтор).
Сильней других тебя люблю                             
Я любил тебя всю свою жизнь                         
И в горе, и в радости я рядом с тобой               
Я готов отдать всю жизнь тебе
Сильней других тебя люблю                             
Я любил тебя всю свою жизнь                         
И в горе, и в радости я рядом с тобой           
Я готов отдать всю жизнь тебе

91

AMR DIAB

"DAYMAN FEBALY"

Howa elly 3yono nadoony
mel 3 alam kollo khadony
ma 3 rafsh ezzay shaghalony
ana eeh elly garaly
ana ba 3 d makhadny gamalak
wetghayyar 7 aly we 7 alak
ana lessa magetsh fe balak
tab esbet - haly
dayman wallah fe baly
ah ya ghayeb 3al3een laialy
dayman wallah fe baly
wala leila bansah
dayman wallah fe baly
ah ya ghayeb 3al3een laialy
weily meshoo2 ya ghaly
ya weily fe hawah
howaa menawwar doniaya
wemsa77y elshoo2 gowwaya
dah 7abiby amar fe samaya
bastanna ma3adoh
ana shoft kteer bekfaya
bas enta law7dak ayah
amar ennama eeh de 7ekaya
makanetsh fe baly

Ее глаза зовут меня.
Я забываю обо всем.
Я не знаю, как это происходит.
Что случилось со мной?
Твоя красота захватила меня.
Она изменила наши жизни.
Но ты до сих пор не любишь меня.
Ну ладно… Докажи мне это!!!
Я думаю о тебе,
Я вижу твои глаза во сне.
Я думаю о тебе.
Я не могу забыть тебя.
Я думаю о тебе,
Я вижу твои глаза во сне,
Любовь полностью захватила меня.
О, как я страдаю.
Она наполняет мою любовь светом,
Она пробуждает мою любовь,
Моя любовь как луна в моем небе
Я жду часа, когда она взойдет
Я многое видел,
Но только ты стала подарком мне,
Красота… сладкая история,
Но о ней я не думаю.

92

AMR DIAB

"KHALEENA NESHOFAK"

matsebneesh law 7ata sawany
law aGHeeb 3anak estanany
dana we7yatak kol mashoofak
ba7lam emta hashoofak tany
KHaleena neshoofak
ana we 3enaya
kol shewaya ya 7abibi ana
KHaleena neshoofak
arab leya fakar feya ya 7abibi ana
law fat youm men GHeer ya 7abibi
ma a'ablak feeh
3eeny te'oly ezay keda
mandawarsh 3aleeh
‘alby yelomny ye'oly ana wenta
3aysheen leeh
bab'a ma3ak laken
men shoo'y ba'ool da KHayal
wa7lam eny a'olak aktar men ely et'al
da ely yedoob fi hawak
keda 3omro ma yeehdalo bal
Не оставляй меня, даже на секунду
Если меня нет, дождись меня.
Я клянусь, что когда я вижу тебя,
То мечтаю о дне, когда увижу тебя снова.
Давай неотрываясь смотреть друг на друга
Я сейчас рядом с тобой
Давай неотрываясь смотреть друг на друга
Подумай обо мне, моя любовь
Если день проходит без тебя,
Моя любовь,
Я спрашиваю себя, почему не искал тебя.
Мое сердце говорит, что я живу ради тебя
Я сейчас с тобой, но
Моя любовь не верит, что ты реальна,
Я хочу сказать тебе еще больше,
Те, кто умерли за твою любовь
Никогда не найдут душевного равновесия

93

AMR DIAB

OSAD AENY

we bena meaad
law ehna beaad
akeed ragea we
law beeny we beeno belad
'osad aeeny, fi kol makan
we men tany akeed ragaeen
ana dayeb we koly haneen
wala aomry abeea law meen
'osad aeeny
we mesh ader aala el ayam
we la yewsef hawaya kalam
we tool leily we lama banam
'osad aeeny
fi youm hanaood
da bena woaood
we fi Gheyabo
akeed lesa el amal mawgood
И мы должны встретиться, даже если мы далеко друг от друга она обязательно вернется, даже если будет очень далеко
Ты – перед моими глазами везде
Мы снова вернемся, Я люблю тебя, я полон нежности, Я никогда не обижу тебя, Ты – перед моими глазами
Не могу мирится с одинокими днями, Я не могу выразить свою любовь, Всю ночь, даже если я сплю, Ты перед моими глазами
Придет день, И мы снова будем вместе, Мы будем опять любить друг друга, Наша любовь выживет

94

HAIFA WEHBE

"TIGI IZZAY"

Когда же ты придешь?

Когда же ты придешь?
Я не верю, что ты думаешь обо мне.
Я не знаю тебя .

Ты моя любовь и моя жизнь.
Ты моя любовь и моя жизнь.
Не ври мне.
Не ври мне, и я не буду называть тебя лжецом.

Я все пытаюсь тебе кое-что сказать, послушай же меня.
Не уходи и не оставляй меня
Я делаю все так, как ты делаешь это для меня.
Я делаю все так, как ты делаешь это для меня.
Даже если ты покинешь меня, я тебя не брошу.
Если ты не уйдешь, то и я не уйду.

Мое сердце так долго терпело.
Твое сердце очаровало меня (мои глаза)
Даже если ты далеко от меня, и я тебя не вижу
Даже если ты далеко от меня, и я тебя не вижу
Я совсем схожу с ума

95

Nawal El Zoghby

HABBAYTAK

Kteer... Bakkait oyouni... Kteer... Sahhart jfouni... Kteer... Ouyounak lamouni... Kteer...
Я много плакала по твоей вине… не спала ночами… Я чувствовала себя виноватой.. Очень много.
Rou2... Ma tez3al menni... Rou2... Ou3a tozlomni... Rou2... 7aji te2harni... Rou2...
Успокойся… Не сердись на меня… Успокойся, не обвиняй меня и не выводи из себя… Успокойся.
Men awwal nazra esta7laytak; Men tani nazra tmannaytak
Ты мне понравился с первого взгляда, с самой первой секунды я влюбилась в тебя.
W btalet nazra bel sahra, addamtellak miyyet zahra
С третьего взгляда, я подарила тебе миллион цветов (метафора).
W habbayt el sahra w habbaytak
Я люблю тот вечер, и я люблю тебя.
Kteer... Albak ghamarni... Kteer hobbak natarni... Kteer sawtak saharni... Kteer...
Твое сердце остается со мной так надолго. Твоя любовь заставляет ждать меня так долго. Твоя голос меня чарует так долго.
B3eed... Law la7za 3anni b3eed... Hobbak jannani... B3eed... La 3endak khedni b3eed... b3eed...
Очень далеко . Ты сейчас очень далеко… Я схожу с ума от твоей любви… Возьми меня туда, где ты сейчас.
Men awwal nazra esta7laytak; Men tani nazra tmannaytak
Ты мне понравился с первого взгляда, с самой первой секунды я влюбилась в тебя.
W btalet nazra bel sahra, addamtellak miyyet zahra
С третьего взгляда, я подарила тебе миллион цветов (метафора).
W habbayt el sahra w habbaytak
Я люблю тот вечер, и я люблю тебя.

96

Nawal El Zoghby

Raje3li habibi shou jayi t2oul? Ghiyabak ta3ebni tarekni 3atoul
Ты вернулся , моя любовь … Что ты хочешь мне сказать? Я так устала от того, что ты далеко от меня. Ты всегда оставляешь меня одну.
Gharamak jare7ni w enta el mas2oul; betgheeb el layali w albak mashghoul...
Твоя любовь ранит меня, и ты несешь за это ответственность. Ты был далеко много ночей. И твое сердце занято чем-то еще.
Dayya3t bi orbak ayami, shhouri w sneeni; la s2alt wala dareit hobbi w haneeni
Я потеряла много дней, месяцев и лет рядом с тобой, Ты никогда не интересовался и не заботился о моей и любви и о моих чувствах.
Ah ya nari... Ah ya nari... Nsani ya rohy nsani w hobbak nasseeni
Огонь горит с моей груди . Пожалуйста, забудь меня, моя любовь, и дай мне забыть твою любовь.
Gheeb 3anni gheeb, rouh 3anni rouh, rouh w otfi nar albi ana... ana... gheeb 3anni gheeb
Уходи, уходи далеко от меня. Уходи и перестань сжигать мне сердце. Уходи далеко.
Mesh ba2i bi albi la albak hanan; mesh ba2i bi hayati la hobbak aman
В моем сердце больше нет любви, тебе нет больше веры.
Betmorr el layali w bidour el zaman; la hobbak ma berja3 law mahma kan
Пройдут ночи, пройдет время, но я к тебе никогда не вернусь.
Dayya3t bi orbak ayami, shhouri w sneeni; la s2alt wala dareit hobbi w haneeni
Я потеряла много дней, месяцев и лет рядом с тобой, Ты никогда не интересовался и не заботился о моей и любви и о моих чувствах.
Ah ya nari... Ah ya nari... Nsani ya rohy nsani w hobbak nasseeni
Огонь горит с моей груди. Пожалуйста, забудь меня, моя любовь, и дай мне забыть твою любовь.
Gheeb 3anni gheeb, rouh 3anni rouh, rouh w otfi nar albi ana... ana... gheeb 3anni gheeb
Уходи, уходи далеко от меня. Уходи и перестань сжигать мне сердце. Уходи далеко.

97

NAWAL AL ZOGHBY

AKHER MARRA

Akher marra a2ablak feeha, wala 7a tshofni khalas ba3deeha
Это в последний раз, когда я встречаю тебя, ты больше никогда меня не увидишь.
Aw3edak enni haseebak khales, wara dahri hekaytak 7armeeha
Я обещаю тебе, что покину тебя навсегда, я оставлю все, что связано с тобой, и уйду навсегда.
Ya habibi ana fad fiya kefaya... El sekka ma3ak so3b amsheeha
Любимый, я больше не могу это выносить. Мне тяжело и дальше быть рядом с тобой.
W en kont ba2ollak "ya habibi", akher marra andahlak beeha... Ya habibi
Я называю тебя любимым с последний раз. Любимый.
Sa3ban 3alaya elli ehna ya omry wselnalou
Мне тяжело уходить сейчас
Laken dah 7al akheer, w ma feesh 7al bdalou
Но это единственно правильное решение
Law 3endak a3zar wafferha, di nehaya w khalletni akhtarha
Если у тебя есть извинения, то оставь их при себе. Это конец, ты заставил меня сделать этот выбор.
La hakammel, wala adra at7ammel; mosh fadel 7aga tanya akhsarha
Я не могу двигаться дальше, я не могу больше страдать, мне нечего терять.

98

http://turpesenki.narod.ru/google.html  - сайт переводов турецких песен

99

ЭТО КЛАД!!! Если можно было бы-расцеловала бы! ночами сидела раньше искала русские переводы к нужным песням по другим сайтам,но такой обалденной подборки ещё не встречала. АЗАЛА-ХАНАН СПАСИБО ВАМ ОГРОМНОЕ  :flag:

100

как приятно быть полезной :shine:
есть много текстов на английском, просто лень переводить, но если какая песня нужна, пишите, главное хоть на английском слова иметь, а я уж переведу. :writing:


Вы здесь » Bellydance » Музыка » перевод песен